Περίπατος Βιβλίου στο κέντρο της Αθήνας

ΓΙΟΡΤΑΖΟΥΜΕ ΤΗΝ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΗΜΕΡΑ ΒΙΒΛΙΟΥ

Το Σάββατο 23 Απριλίου είναι η Παγκόσμια Ημέρα Βιβλίου και θα γιορτάσουμε με τον πιο όμορφο τρόπο! Θα περπατήσουμε στο κέντρο της πόλης, θα ανακαλύψουμε παλιά και νέα βιβλία, θα επισκεφτούμε παλιά και νέα βιβλιοπωλεία, θα συναντήσουμε αγαπημένους συγγραφείς. 

Από τις 10 το πρωί μέχρι τις 12 τη νύχτα, 22 σταθμοί γεμάτοι βιβλία μας περιμένουν! 

Σάββατο 23 Απριλίου γιορτάζει το βιβλίο σε όλο τον κόσμο. Η Παγκόσμια Ημέρα Βιβλίου έχει καθιερωθεί διεθνώς από την UNESCO και είναι αφιερωμένη σε δύο μεγάλους δημιουργούς της παγκόσμιας λογοτεχνίας που «έφυγαν» την ίδια ημέρα (23 Απριλίου 1616) από τη ζωή, τoν Μιγκέλ ντε Θερβάντες και τον Ουίλλιαμ Σαίξπηρ. 

Φέτος, με την ευκαιρία της συμπλήρωσης των 400 χρόνων, η Ένωση Ελληνικού Βιβλίου, με τη συνεργασία της Εταιρείας Συγγραφέων και του Ελληνικού Τμήματος της ΙΒΒΥ –Κύκλος του Ελληνικού Παιδικού Βιβλίου, γιορτάζει και στην Ελλάδα την Παγκόσμια Ημέρα Βιβλίου με μια σειρά εκδηλώσεων στο κέντρο της Αθήνας, που φιλοδοξούν να προσελκύσουν νέους και παλιούς αναγνώστες σε βιβλιοθήκες και βιβλιοπωλεία.




Περίπατος Βιβλίου: Οι 22 σταθμοί της διαδρομής

1. Εθνική Βιβλιοθήκη, Πανεπιστημίου 32 
Ξενάγηση στην Εθνική Βιβλιοθήκη. Το ιστορικό κτίριο της Εθνικής Βιβλιοθήκης της Ελλάδος, στην οδό Ακαδημίας, σύντομα θα κλείσει για να ολοκληρωθεί η μεταφορά των συλλογών της στις νέες εγκαταστάσεις. Το έμπειρο προσωπικό της ΕΒΕ θα ξεναγήσει τους επισκέπτες στο χώρο της Βιβλιοθήκης και του Αναγνωστηρίου και θα τους ενημερώσει τους επισκέπτες για την ιστορία της και τις συλλογές της. Οι ξεναγήσεις θα ξεκινήσουν τις ώρες 10:00, 11:30 και 13:00 και θα διαρκέσουν περίπου 20 λεπτά. Θα τηρηθεί σειρά προτεραιότητας.

 2. Εκδόσεις Πατάκη, Ακαδημίας 65 
Στο βιβλιοπωλείο των εκδόσεων Πατάκη θα βρίσκεται ο Αύγουστος Κορτώ (στις 12.00), ενώ από τις 11.00 μέχρι τις 16.00 αγαπημένοι συγγραφείς παιδικών βιβλίων όπως η Βάσω Ψαράκη, η Σοφία Ζαραμπούκα, η Ελένη Δικαίου, η Σοφία Μαντουβάλου και ο Μάκης Τσίτας θα συναντήσουν μικρούς και μεγαλύτερους φίλους και θα μιλήσουν μαζί τους για την τέχνη του παιδικού βιβλίου. 

3. Εκδόσεις Καστανιώτη, Ζαλόγγου 11
Στο βιβλιοπωλείο της οδού Ζαλόγγου θα βρίσκονται ο Ανδρεάς Μήτσου, ο Ξενοφώντας Μπρουντζάκης, η Ελένη Πριόβολου, η Φωτεινή Τσαλίκογλου, η Ρέα Γαλανάκη, η Λένα Διβάνη, η ΑμάνταΜιχαλοπούλου, ο Αλέξης Σταμάτης, ο Δώρος Αντωνιαδης η Ιωάννα Μπουραζοπούλου, κ.ά. Από τις 11.30 το πρωί. 

4. Εκδόσεις του 21ου, Ζαλόγγου 7
Ο μεταφραστής Νίκος Κούρκουλος παρουσιάζει το βιβλίο του Peter  Bellwood «Πρώτοι μετανάστες» και το «Εμείς οι πρόσφυγες», με κείμενα των Hannah Arendt, GiorgioAgamben και EnzoTraverso. Στις 12 το μεσημέρι. 

5. Παλαιοβιβλιοπωλείο Ν. Χρυσός, Χαρ. Τρικούπη 63
Αγαπημένοι Έλληνες συγγραφείς διαβάζουν αποσπάσματα από τα βιβλία τους ενώ ο ζωγράφος Ιωσήφ Χαλβατζόγλου δημιουργεί πρωτότυπους σελιδοδείκτες, εμπνευσμένους από λογοτεχνικά κείμενα. Συμμετέχουν οι: Τζούλια Γκανάσου, Παναγιώτης Κεχαγιάς, Έλενα Μαρούτσου, Δέσποινα Μπάτρη, Βαγγέλης Μπέκας, Μαρία Ξυλούρη, Δημήτρης Οικονόμου, Κάλλια Παπαδάκη, Νικόλας Περδικάρης, Κωνσταντίνος Τζαμιώτης, Γιάννης Τσίρμπας και Μαρία Φακίνου. Από τις 11 το πρωί. 

6. Πολυχώρος Μεταίχμιο, Ιπποκράτους 118
Μια εκδήλωση για τους μικρούς φίλους του βιβλίου. Χρησιμοποιώντας τους δημοφιλείς νέους χαρακτήρες της «Ζωούπολης»,  η θεατροπαιδαγωγός Ιουλία Πύρρου εμψυχώνει ένα εργαστήριο με θέμα τα στερεότυπα και τις προκαταλήψεις. Στις 12.30 το μεσημέρι. 

7. Εκδόσεις Γκοβόστη, Ζωοδόχου Πηγής 73
Ποιητικές αναγνώσεις από τους ποιητές Κώστα Γ. Παπαγεωργίου και Γιώργο Μπλάνα.
Ποιήματα αγαπημένων τους ποιητών θα διαβάσουν επίσης οι: Μαριγώ Αλεξοπούλου, Κατερίνα Αυγέρη, Ελευθέριος Αχμέτης, Νίκος Βιολάρης, Ευγένιος Δαμουλάκης, Μαρία Κουλούρη, Νάγια Κυριαζοπούλου, Ελευθερία Κυρίτση, Αλέξιος Μάινας, ΛάναΜανδυλά, Παναγιώτης Μηλιώτης, Ζαφείρης Νικήτας, Ειρήνη Ρηνιώτη και όσοι από το κοινό το επιθυμούν. Από τις 12.30 το μεσημέρι. 

8. Εκδόσεις Κονιδάρη, Τοσίτσα 1Α
Αφήγηση παραμυθιών με τη δημιουργία ηχητικών τοπίων από τη Ζωή Νικητάκη, από το βιβλίο «Παραμύθια για της καρδιάς μας την αλήθεια». Ένα παραμυθοταξίδεμα για μεγάλους που ονειρεύονται και για παιδιά πάνω από 8 ετών. Στις 11 το πρωί. 

9. Εκδόσεις Κουκούτσι, Διδότου 18 
Μια ευσύνοπτη παρουσίαση της ποίησης και των ποιητών της περιόδουτης Αναγέννησης και απαγγελίες ποιητών των εκδόσεων Κουκούτσι. Στις 7 το βράδυ. 

10.Free Thinking Zone, Σκουφά 64
Το concept βιβλιοπωλείο γιορτάζει με μαστίχα από τη Χίο και συγκεντρώνει μερικούς από τους πιο αγαπημένους συγγραφείς: Δημήτρης Φύσσας, Δημήτρης Νόλλας, Γιώργος Οικονόμου, Σώτη Τριανταφύλλου, Ζέφη Κόλλια, Αχιλλέας Κυριακίδης, Αλέξης Σταμάτης, Αμάντα Μιχαλοπούλου, Χρήστος Χωμενίδης Χαράλαμπος Γιαννακόπουλος, Γιώργος-Ίκαρος Μπαμπασάκης, Αντώνης Τζήμας, Αύγουστος Κορτώ. Από τις 11 το πρωί και μέχρι τα μεσάνυχτα.  Ειδικά για την ημέρα το βιβλιοπωλείο προσφέρει εκπτώσεις μέχρι 30%.

11. Βιβλιοπωλείο της Εστίας, Διδότου 19 & Δελφών 
Γνωστοί συγγραφείς, μεταφραστές και άνθρωποι του βιβλίουμε χαλαρή διάθεση και με πολλά ενδιαφέροντα θέματα συζήτησης. Ξενάγηση στο χώρο και την ιστορία του εκδοτικού οίκου από την Εύα Καραϊτίδη και τον Πολύκαρπο Νικολόπουλο. Συνεργάτες, συγγραφείς, μεταφραστές και φίλοι θα παρελάσουν ινκόγκνιτο…Από τις 10 το πρωί μέχρι τις 5 το απόγευμα. 

12. Εκδόσεις Παπαδόπουλος, Μασσαλίας 14
Η Μανίνα Ζουμπουλάκη συζητάει με επίδοξους συγγραφείς για την τέχνη και τα μυστικά της γραφής. Να πάτε με το δικό σας διήγημα για να σας λύσει όλες τις απορίες. Στις 12.30 το μεσημέρι. Επίσης, οι εκδόσεις Παπαδόπουλος καλούν όλους τους αναγνώστες να πάνε στο βιβλιοπωλείο, στη διάρκεια της ημέρας, με ένα παλιό αντίτυπο της ιστορικής σειράς Τόξο (κυκλοφορεί από το 1964 και έχει μεγαλώσει γενιές και γενιές) και να πάρουν εντελώς δωρεάν  τη νέα έκδοση, με ανανεωμένο εξώφυλλο.  

13. Βιβλιοπωλείο Επί Λέξει, Ακαδημίας 32 
Στο χώρο του βιβλιοπωλείου θα βρίσκονται οι συγγραφείς Νίκη Αναστασέα, Δημοσθένης Παπαμάρκος και Μαρία Στεφανοπούλου. Από τις 11 το πρωί. 

14.Ιανός, Σταδίου 24 
 Μια ιστορία για τον σχολικό εκφοβισμό από την Στέργια Κάββαλου με τίτλο «Η δυστυχία του να είναι κανείς μαθητής» (εκδ. Μεταίχμιο). Στις 11 το πρωί. Αφήγηση παραμυθιού, κίνηση και φαντασία, θεατρικό παιχνίδι με αφορμή το βιβλίο της Πένυς Ραμαντάνη «Το αστέρι και ο Κωστής» (εκδ. Μ. Σιδέρη). Στη 1 το μεσημέρι. 

15. Ο Μώβ Σκιούρος, Πλατεία Καρύτση
Γνωριμία με την ιστορική πλατεία Καρύτση από το αγαπημένο μικρό βιβλιοπωλείο. Από την αγρύπνια του Βιζυηνού μέχρι τον Χορν και τη Λαμπέτη. Κρασιά, μουσική και συζητήσεις στο πατάρι του Μωβ Σκίουρου στον νέο του χώρο, ένα ιστορικό κτίριο του 1932 και σε μια ολάνθιστη πλατεία. Από τις 12 το μεσημέρι. 

16.Public, Σύνταγμα 
Όλα για το βιβλίο: Μια εκπομπή για το βιβλίο με τον Μάκη Προβατά που θα εκπέμπει ζωντανά από το βιβλιοπωλείο του Public. Η εκπομπή θα ξεκινήσει με καλεσμένους τον Χρήστο Χωμενίδη και τον δημοσιογράφο Γιάννη Μπασκόζο. Στη συνέχεια στη συζήτηση θα προστεθούν κι άλλοι συγγραφείς όπως οι: ‘Αγγελος Αγγέλου, Βασίλης Αλεξάκης, Χάρης Βλαβιανός, Αγαθή Δημητρούκα, Μαρία Ζαβάκου, Άλκη Ζέη, Μανίνα Ζουμπουλάκη, Δήμητρα Κολιάκου, Αύγουστος Κορτώ, Ηλίας Μαγκλίνης, Γιώργος Μαυρογορδάτος, Αμάντα Μιχαλοπούλου, Μαρίζα Ντεκάστρο, Γιάννης Ξανθούλης, Αντώνης Παπαθεοδούλου, Δημοσθένης Παπαμάρκος, Βαγγέλης Ραπτόπουλος, Αλέξης Σταμάτης, Άρης Σφακιανάκης, Έρση Σωτηροπούλου, Σώτη Τριανταφύλλου. Από τις 12 το μεσημέρι. 

17. Εκδόσεις Ίκαρος, Βουλής 4 
Συγγραφείς, ποιητές και εικονογράφοι θα βρίσκονται στο ιστορικό  βιβλιοπωλείο του Ίκαρου. Ανάμεσά τους η Κική Δημουλά, ο Χρήστος Γιανναράς, ο Αρίστος Δοξιάδης, ο Δημήτρης Νόλλας, η Μαρία Αγγελίδου, η Μυρτώ Δεληβοριά, ο Χρήστος Κούρτογλου, ο Αντώνης Παπαθεοδούλου, ο Αλέκος Παπαδάτος, η Ίρις Σαμαρτζή, ο Γιάννης Αντιόχου, ο Δημήτρης Οικονόμου, ο Θάνος Σταθόπουλος, ο Γιώργος Ψάλτης. Από τις 11 το πρωί. 

18. Βιβλιοπωλείο Φωταγωγός, Κολοκοτρώνη 59Β (Στοά Κουρτάκη) 
Η Σοφία Διονυσοπούλου παρουσιάζει το νέο βιβλίο της με τίτλο «Ψυχές στην ερημιά του» με 15 ονειρικά διηγήματα και πρωταγωνίστριες τις πεταλούδες. Ο Δημήτρης Χουλιαράκηςθα μιλήσει για το καινούριο βιβλίο του «Η εκδίκηση των ανέμων»όπου μεταφράζει τα κύκνεια άσματα των νεαρών Ιαπώνων καμικάζι στα τέλη τουΒ΄ Παγκοσμίου πολέμου.

19. Βιβλιοπωλείο Εν Πλώ, Χαρ. Τρικούπη 6-10, Εμπορικό κέντρο Atrium
Τα παιδιά γνωρίζουν βήμα βήμα τη Μεγάλη Εβδομάδα, τα ήθη, τα έθιμα, τις παραδόσεις της πατρίδας μας. Με τη συγγραφέα Αγγελική Μαστρομιχαλάκη. Στη 1 το μεσημέρι.  
Στη συνέχεια, Έλληνες συγγραφείς και ποιητές διαβάζουν δημοτική ποίησηκαι κείμενα παλαιότερων ποιητών και πεζογράφων για τη Μεγάλη Εβδομάδα και την Ανάσταση (Παπαδιαμάντης, Σολωμός, Καρκαβίτσας, Σεφέρης, Ελύτης κ.ά.). Συμμετέχουν ο Νάσος Βαγενάς, ο Κώστας Παπαγεωργίου, ο Χρήστος Μπουλώτης και ο Δημήτρης Κοσμόπουλος. 

20. Πολυχώρος Άγκυρα, Σόλωνος 104 
Ο συγγραφέας Γιώργος Κωνσταντινίδης και ο σκιτσογράφος Σωτήρης Μητρούσηςσας παρουσιάζουν «Το Μπλοκάκι ενός UFO». Ο συγγραφέας με το μελωδικό βιολί του παίζει στα παιδιά μουσική και τα καλεί σε παιχνίδια συναισθημάτων, ενώ ο σκιτσογράφος ζωγραφίζει μπροστά τους, με τα μαγικά του μαρκαδοράκια τις δικές τους ιδέες και προκαλεί τον συγγραφέα να τις περιγράψει μελωδικά.

21. ΡενιέρηComiconShop, Σόλωνος 128 
Παρουσίαση των νέων εκδόσεων κόμικς και υπογραφές από τους δημιουργούς σε έναν χώρο όμορφα φτιαγμένο, που θα ενθουσιάσει όλους τους φανατικούς των κόμικς. Από τις 12 το μεσημέρι.

22. Εκδόσεις Λιβάνη, Σόλωνος 98 
Γνωριμία με τους συγγραφείς και τους νέους τίτλους του εκδοτικού οίκου. Αντίτυπα θα υπογράψουν οι συγγραφείς Μαρία Κωνσταντούρου, Βασιλική Λεβεντάκη και ΣίσσυΘεοφανόπουλου.

Αφιέρωμα στον Ουίλλιαμ Σαίξπηρ και στον Μιγκέλ ντε Θερβάντες
H Εταιρεία Συγγραφέων διοργανώνει εκδήλωση αφιερωμένη στις δυο εμβληματικές μορφές της παγκόσμιας λογοτεχνίας. Για τον Σαίξπηρ θα μιλήσει ο συγγραφέας και κριτικός Κώστας Γεωργουσόπουλος και θα διαβάσουν οι ηθοποιοί Κώστας Καστανάς και Μαρία Σκούντζου. Για τον Θερβάντες θα μιλήσει ο συγγραφέας και μεταφραστής Φίλιππος Δρακονταειδής. Η συγγραφέας και εικαστικός Ηρώ Νικοπούλου θα διαβάσει ιστορίες Μπονζάι από το αφιέρωμα στον Δον Κιχώτη που έγινε από το ΙστολόγιοΠλανόδιον-Ιστορίες Μπονζάι και την Books’ Journal, ενώ θα προβληθεί οπτικό και ακουστικό υλικό. 





INFO
Πέμπτη 21 Απριλίου 2016, ώρα 20:00
Πολυχώρος Arthens,  Αιόλου 77 &Ευριπίδου



Read More »

Διαβάζουν οι Έλληνες τους κλασικούς;

Τι και πώς διαβάζουμε τους ξένους κλασικούς στην Ελλάδα. Τι λένε οι εκδότες και τι αποδεικνύουν η αυξανόμενη παραγωγή τίτλων και οι συνεχείς ανατυπώσεις.




Από την ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ

«
Ακόμη κι όταν εγώ θα έχω χαθεί, εκείνη η πόρνη η Μποβαρύ θα είναι εκεί» έγραφε σχεδόν προφητικά ο Φλωμπέρ για τη μοίρα του κλασικού ήρωα που είναι γραφτό να ξεπερνά τον συγγραφέα. Σταθερή, απόκοσμη αλλά και επικίνδυνα οικεία, η Μποβαρύ μοιάζει απόλυτα ανεξιχνίαστη για κάποιον που θα προσπαθήσει απλώς να αντιγράψει την ιστορία της. Διότι μπορεί οι κλασικοί ήρωες να φαντάζουν σαν κάποιοι από εμάς, αλλά την ίδια στιγμή καταργούν το απτό και το καθημερινό: προφανώς και είχε δίκιο ο Ίταλο Καλβίνο που επέμενε πως κλασικό είναι το βιβλίο που δεν διαβάζεται απλώς αλλά ξαναδιαβάζεται. Και είναι ο ίδιος που τόνιζε πως «κλασικά λέγονται τα βιβλία που συνιστούν έναν πλούτο για όποιον τα έχει διαβάσει και αγαπήσει». Πολλοί διανοητές δεν έπαψαν να σκίζουν τα ιμάτια τους για την πρακτική συνεισφορά των κλασικών, όπως ο Ουμπέρτο Έκο ή ο Νούτσιο Όρντινε, στη ζωή μας, ο οποίος επέμενε στη Χρησιμότητα του Άχρηστου πως «η συνάντηση με έναν κλασικό μπορεί να σου αλλάξει τη ζωή».

Στην Ελλάδα εξακολουθούν να ανατυπώνονται σε μεγάλα ποσοστά κλασικοί ξένοι τίτλοι, παρά την κρίση και παρά τη νέα παγκόσμια τάση που θέλει τα βιβλία να κοσμούν για λίγες ημέρες τα ράφια και να ανακυκλώνονται, ακολουθώντας τη μοίρα της εκάστοτε μόδας. «Οι υπαρκτές συνέπειες της κρίσης δεν πρέπει να γίνουν –και κάνουμε ό,τι είναι δυνατόν για να μη γίνουν– συνώνυμο της εκδοτικής και λογοτεχνικής αναδίπλωσης, μιας εσωστρέφειας πολιτισμικού χαρακτήρα» επιμένει, για παράδειγμα, ο Αργύρης Καστανιώτης, τονίζοντας την εξέχουσα θέση που κατέχει η σειρά των ξένων τίτλων των εκδόσεων Καστανιώτη στο βιβλιοφιλικό γίγνεσθαι. «Το κριτήριο των επιλογών μας δεν είναι μονάχα ένα. Για την ακρίβεια, είναι ένα σύνολο κριτηρίων που έχουν ορίζοντα τους απαιτητικούς και ανήσυχους αναγνώστες, τους ανθρώπους δηλαδή που ενδιαφέρονται πρωτίστως για μια λογοτεχνία καλογραμμένη, υψηλών αξιώσεων δηλαδή, και για συγγραφείς που έχουν μια διακριτή ματιά πάνω στην εποχή μας και στους προβληματισμούς που αυτή εγείρει. Η σειρά της ξένης λογοτεχνίας των εκδόσεων Καστανιώτη είναι ξεχωριστή στο είδος της. Η λογοτεχνική πολυφωνία είναι για εμάς θεμελιώδης στο όλο εγχείρημα». Με τίτλους που έχουν αποσπάσει βραβεία και διακρίσεις (από τις περισσότερες χώρες του κόσμου) και με μια σειρά για την οποία είχε πολλούς λόγους να είναι περήφανος ο μακαρίτης Ανταίος Χρυσοστομίδης, ο Αργύρης Καστανιώτης δεν νιώθει την ανάγκη να αποκαλύψει το αγαπημένο του βιβλίο. «Σας προτρέπω, όμως, να ανατρέξετε στον κατάλογό μας και θα καταλάβετε γιατί είμαστε περήφανοι γι' αυτόν».

"Κλασικά είναι τα έργα που γράφτηκαν σε πολύ δύσκολες εποχές, άντεξαν στον χρόνο, και εμπνέουν. Σχεδόν όλοι οι συγγραφείς κλασικών δοκιμάστηκαν σε ακραίες συνθήκες και, αντί να γκρινιάξουν, μεγαλούργησαν." 

«Η Νεφέλη έχει έναν μεγάλο κατάλογο με βιβλία αργής κίνησης, δηλαδή μόνιμης και σταθερής ζήτησης σε λίγα αντίτυπα. Πολλοί από τους τίτλους μας είναι κλασικοί, είτε με τη στενή είτε με την ευρύτερη έννοια. Αυτό το γεγονός μάς έχει βοηθήσει πολύ τα τελευταία χρόνια, και για μια τριετία, στην αρχή της κρίσης, ενισχύσαμε την τοποθέτησή μας αυτή (όχι, όμως, εις βάρος των σύγχρονων Ελλήνων λογοτεχνών)» επιμένει με τη σειρά του ο υπεύθυνος των εκδόσεων Νεφέλη, Περικλής Δουβίτσας. «Προτιμούμε κλασικά έργα που δεν έχουν μεταφραστεί (κατά την κρίση μας) αρκετά καλά μέχρι στιγμής. Έργα νέων κλασικών (του 20ού αιώνα) μας ενδιαφέρουν επίσης. Αγαπημένος μου τίτλος, το Γαλάζιο Τετράδιο του Δανιήλ Χαρμς, στη μετάφραση της Ροδούλας Παππά» καταλήγει. Μελετώντας συγκριτικά την παραγωγή, δεν παρατηρούμε μονάχα αύξηση στον αριθμό των μεταφράσεων των κλασικών τίτλων αλλά και μια τάση για ανατυπώσεις: το Μεταίχμιο, για παράδειγμα, ανατύπωσε τη δυνατή Άμυνα του Λούζιν του Ναμπόκοφ (μτφρ. Γιώργος-Ίκαρος Μπαμπασάκης) και τρεις συλλογές διηγημάτων του Κάρβερ (μτφρ. Γιάννης Τζώρτζης), ενώ η Πόλις επανεξέδωσε τον υπέροχο Δούναβη του Μάγκρις (μτφρ. Μπάμπης Λυκούδης) και ο Πατάκης έκανε τη μνημειώδη κίνηση να ανατυπώσει ολόκληρο τον Μπόρχες (στην εξαιρετική απόδοση του Αχιλλέα Κυριακίδη). Αρκετοί εκδοτικοί οίκοι επιλέγουν συγκεκριμένη αισθητική για τα εξώφυλλα και τις σειρές των κλασικών (κατά τα πρότυπα των σειρών περιώνυμων εκδοτικών οίκων του εξωτερικού), όπως οι εκδόσεις Μίνωας, που έχουν μεγάλη σειρά κλασικών αριστουργημάτων.  

Οίκοι γνωστοί για τις ελληνικές κλασικές σειρές, όπως ο Ίκαρος ή η Εστία, δεν λησμονούν πως η ραχοκοκαλιά τους είναι οι ξένοι, σπουδαίοι τίτλοι: επίτευγμα, για παράδειγμα, θεωρείται η έκδοση της συνέχειας του Αναζητώντας τον χαμένο χρόνο του Προυστ από την Εστία (ο Παναγιώτης Πούλος συνεχίζει την εξαιρετική δουλειά του Παύλου Ζάννα). Αν, όμως, η Εύα Καραϊτίδη σέβεται το όνομα της Εστίας, εκδίδοντας, κατά παράδοση, σπουδαίους συγγραφείς (από Ουελμπέκ έως Κούντερα), στις επίσης ιστορικές εκδόσεις Ίκαρος επιμένουν πως η ανάγνωση των ξένων τίτλων είναι πρωτίστως θέμα παιδείας. «Ακόμα και η παιδική μας σειρά», επιμένει η Μαριλένα Πανουργιά, «στόχο έχει να γαλουχήσει αναγνώστες που θα μπορούν να διαβάζουν κλασικά έργα». Κάτι αντίστοιχο υποστηρίζει και ο Νώντας Παπαγεωργίου, υποστηρίζοντας πως «οι εκδόσεις Μεταίχμιο επιλέγουν συστηματικά την έκδοση σύγχρονων κλασικών συγγραφέων, των οποίων το έργο αποτελεί σταθμό στην ιστορία της παγκόσμιας λογοτεχνίας και αντέχει στον χρόνο, γι' αυτό και είναι κλασικό. Μερικά παραδείγματα: ο Ρέιμοντ Κάρβερ, ο Βλαντίμιρ Ναμπόκοφ, ο Χένρι Μίλερ, ο Λόρενς Ντάρελ, ο Paul Auster, η Marilynne Robinson, οι νομπελίστες J.M. Coetzee και Alice Munro». Και η Άννα Πατάκη, βέβαια, και οι συνεργάτες της είναι κατηγορηματικοί: «Επιμένουμε στα βιβλία που αγαπάμε και που αισθανόμαστε ότι μπορούν να κερδίσουν τους αναγνώστες. Με βάση αυτό, συνεχίζουμε να εκδίδουμε βιβλία ελληνικά, βιβλία μεταφρασμένα, βιβλία κλασικά, βιβλία σύγχρονα. Στην εποχή της κρίσης όλα είναι πιο δύσκολα άλλωστε, δεν υπάρχει κατηγορία βιβλίων που να εξαιρείται. Η έκδοση των Απάντων του Μπόρχες ήταν για μένα ένα μεγάλο δώρο. Γενικά, η σειρά των σύγχρονων κλασικών είναι πολύ αγαπημένη μου και χαίρομαι ιδιαίτερα κάθε φορά που ανατυπώνουμε έναν από τους τίτλους της. Αυτές τις μέρες κυκλοφορεί η δεύτερη έκδοση δύο εμβληματικών έργων του Κασάρες, η Εφεύρεση του Μορέλ (στη μετάφραση του Αχιλλέα Κυριακίδη) και το Σχέδιο Διαφυγής (σε μετάφραση Παύλου Μάτεσι)».

Ο ρόλος του μεταφραστή

Εκτός, όμως, από τους ίδιους τους συγγραφείς, σημαντικό ρόλο παίζει και το όραμα του μεταφραστή. Δύσκολα μπορεί κανείς να φανταστεί τον Σαίξπηρ χωρίς τον μεταφραστή του, τον Διονύση Καψάλη, ο οποίος όχι μόνο έχει αποδώσει αλλά και οικειοποιηθεί πολλαπλά το ποιητικό του σύμπαν . Αντίστοιχα, πάλι, η Έφη Καλλιφατίδη είχε συνδεθεί με τον Έκο ως αποκλειστική σχεδόν μεταφράστριά του, η Μαρία Παπαδήμα με τον Πεσσόα, η Στέλλα Βρετού με τον Παμούκ (όπως και ολόκληρες οι εκδόσεις Ωκεανίδα). Συνειρμικά σχεδόν το όνομα των εκδόσεων Γκοβόστη παραπέμπει στις μνημειώδεις μεταφράσεις του Φιόντορ Ντοστογιέβσκι από τον Άρη Αλεξάνδρου και αυτό της Ινδίκτου στις αντίστοιχες από την Ελένη Μπακοπούλου. Σίγουρα, πάντως, θα πρέπει να διαθέτει κανείς σχεδόν δεξιοτεχνικές έως μεταφυσικές αντοχές, όπως ο Χριστοδούλου, για να μεταφράσει τον Μόμπι Ντικ του Μέλβιλ (Gutenberg) ή το τσαγανό και την επάρκεια της Τζένης Μαστοράκη, που έφτασε να αλλάξει ακόμα και τον τίτλο, όπως και τη μετάφραση, μιας παλιάς, δικής της απόδοσης, που έχει μείνει κλασική (από Ο φύλακας στη Σίκαλη του Ντ. Τζ. Σάλιντζερ σε Στη Σίκαλη, Στα Στάχια, ο Πιάστης, εκδόσεις Γράμματα). Άλλωστε, οι καλοί μεταφραστές δεν είναι μόνο ιδανικοί διαμεσολαβητές αλλά αυτοί που φροντίζουν για την αναβίωση ολόκληρων κόσμων (αλήθεια, τι θα ήταν η εποχή του Φιτζέραλντ, χωρίς τη φιλήδονη σχεδόν επισκόπησή της από τον μεταφραστή Άρη Μπερλή;). Είναι συγκινητική, φέρ' ειπείν, η απόδοση των Εξομολογήσεων του Ρουσσό από την αξέχαστη Αλεξάνδρα Παπαθανασοπούλου και από έναν εκδοτικό οίκο-μνημείο για την αλησμόνητη εποχή της τυπογραφίας (εκδόσεις Ιδεόγραμμα), όπως και η γενικότερη μέριμνα κορυφαίων μεταφραστών να ανασυγκροτήσουν υφολογικά και ουσιαστικά το σύμπαν συγγραφέων που έχουν γράψει ιστορία. Αναμφίβολα, η αναβίωση των κλασικών έργων οφείλει πολλά στον ακάματο ζήλο των Ελλήνων μεταφραστών.

Σειρές με όραμα

Σε πολλές περιπτώσεις διαπιστώνει κανείς πως ένας εκδοτικός οίκος δεν χρειάζεται να έχει κλασική σειρά, αρκεί να έχει οραματιστεί μια σειρά που θα επιβάλει αυτό τον τίτλο: σε εποχές που τα αστυνομικά μυθιστορήματα θεωρούνταν απλώς απολαυστικά και ενοχικά αναγνώσματα, οι εκδόσεις Άγρα καθιέρωσαν την κλασική σειρά νουάρ, αλλάζοντας εντελώς τον τρόπο προσέγγισής της. Με τον ίδιο τον εκδότη τους, Σταύρο Πετσόπουλο, να κρατάει γερά το τιμόνι ενός σκάφους που μπορεί να πλέει από τα ερωτικά νερά του Μεγάλου Ανατολικού έως τα άγνωστα λιμάνια που αντίκριζε ο Καββαδίας, κατάφερε να επιβάλει το κλασικό ως το αενάως καινούργιο. Όταν η Άγρα εξέδωσε τον Μεγάλο Ανατολικό, πολλοί σεμνότυφοι αντιστάθηκαν, ενώ η εμμονή του εκδοτικού οίκου να αντιμετωπίζει τον Μπατάιγ ή τον Ζενέ ως κλασικούς χρειάστηκε πολλά χρόνια για να θεωρηθεί αυτονόητη. Ίσως η περίπτωση του Πετσόπουλου να είναι η απόδειξη πως το κλασικό εκλαμβάνεται ως τέτοιο όταν οι εκδότες νιώσουν επιτακτική την ανάγκη να υψώσουν με ζήλο το ιερό των αριστουργημάτων, ένα πάνθεον που θα περιλαμβάνει τις νέες καταχωρίσεις. Συγκινεί, επί παραδείγματι, η πρωτοβουλία μικρών εκδοτικών οίκων να συστήσουν στον κόσμο άγνωστα αριστουργήματα, όπως τα Πορφυρά Πανιά του Αλεξάντρ Γκριν (μτφρ. Ιοκάστη Καμμένου) οι εκδόσεις Κίχλη ή οι Ιστορίες του Καντέρμπερυ του Τζέφρυ Τσώσερ, το Μελάνι. Έκπληξη, επίσης, προκαλεί η εμφάνιση νεοσύστατων εκδοτικών οίκων που επικεντρώνονται, κατά κύριο λόγο, στην έκδοση κλασικών αναγνωσμάτων: για παράδειγμα, οι εκδόσεις Έναστρον ανέθεσαν σε έναν έμπειρο συγγραφέα και μεταφραστή, τον Δημήτρη Στεφανάκη, την απόδοση στα ελληνικά έργων όπως ο Συνταγματάρχης Σαμπέρ του Ονορέ ντε Μπαλζάκ ή, πρόσφατα, η Εικόνα στο χαλί του Χένρι Τζέιμς. Αλλά και οι εκδόσεις Ποικίλη Στοά δίνουν τα διαπιστευτήριά τους με το Πλουσιόπαιδο του Φιτζέραλντ (μτφρ. Γιώργος Μπαρουξής), τις Σημειώσεις ενός νεαρού γιατρού του Μπουλγκάκωφ (μτφρ. Αλεξάνδρα Ιωαννίδου) ή το Ένας άνδρας πενήντα ετών του Γκαίτε (μτφρ. Σμαράγδα Αλεξάνδρου). Διόλου άσχημα, αν αναλογιστεί κανείς ότι κλασικοί εκδοτικοί οίκοι χρειάστηκαν χρόνια για να επιβάλουν κλασικά ονόματα, όπως έκανε ο Κέδρος με τα βιβλία των Θορό, Στάινμπεκ και Μακάλερς – αναμφίβολα, ο Οδυσσέας του Τζόις από τον ίδιο εκδοτικό οίκο παραμένει έργο-σταθμός. Κι άλλοι, όπως ο Ψυχογιός, επένδυσαν σε κλασικούς για να φτιάξουν την ξένη σειρά τους. Σίγουρα, όμως, αν ένας εκδοτικός οίκος απέδειξε πως η έκδοση κλασικών τίτλων συνιστά μνημείο πολιτισμού αλλά και κατάθεση με συνέπεια συγκεκριμένης πρότασης για το τι συνιστά κλασικό και τι όχι είναι οι εκδόσεις Gutenberg, με την εμβληματική σειρά Orbis Literae.

Εύλογα οι υπεύθυνοι εκδότες Γιώργος και Κώστας Δαρδανός μπορούν να διατυπώνουν άποψη για το τι ακριβώς σημαίνει κλασική λογοτεχνία και ποια είναι η αποστολή της: «Κλασικά είναι τα έργα που γράφτηκαν σε πολύ δυσκολότερες εποχές από τη σημερινή, άντεξαν στον χρόνο, διαβάζονται σήμερα και εμπνέουν. Σχεδόν όλοι οι συγγραφείς κλασικών δοκιμάστηκαν σε ακραίες συνθήκες και, αντί να γκρινιάξουν, μεγαλούργησαν» διατρανώνουν εν είδει μανιφέστου. «Τι είναι αυτό που δεν αλλάζει μέσα μας, όταν όλα γύρω μας αλλάζουν; Τι κάνει τους μεγάλους λογοτέχνες να βγάζουν φως στο βαθύτερο σκοτάδι; Πώς μπορεί κάποιος να απολαμβάνει τη ζωή σε συνθήκες δυστυχίας; Τι κάνει τον Όμηρο σύγχρονο; Τον Αισχύλο; Τον Σαίξπηρ; Τις Βέδες; Γιατί τα μεγάλα κείμενα είναι ακόμα, ενώ έχει αλλάξει τελείως το γίγνεσθαι μέσα στο οποίο γράφτηκαν;» ρωτούν σχεδόν ρητορικά. Γι' αυτό και οι ίδιοι επιμένουν πως ο Gutenberg υποστηρίζει την «έκδοση κειμένων που δεν "σκουριάζουν"» –χωρίς να απαρνιούνται τις σύγχρονες σημαντικές φωνές– «κι έχει εκδώσει πολλά, για τα ελληνικά δεδομένα, έργα της παγκόσμιας παρακαταθήκης». 

ΠΗΓΗ
Read More »

Ελύτης εδώ και τώρα

Το λεύκωμα «Ο Ναυτίλος του Αιώνα» συνοψίζει τη σκέψη και τον λόγο του Ελύτη προβάλλει 
ως απάντηση και φάρμακο στα δεινά των ημερών, λίγες μόλις μέρες μετά την επέτειο 
των 20 χρόνων από τον θάνατό του.

Στο λεύκωμα επανέρχονται με τρόπο καίριο όσα πολύτιμα έχουμε κρατήσει
από τον Ελύτη: το φως, τα βιβλία, η γλώσσα, το όραμα, η μουσική...   

Από την ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ

Η επέτειος είναι απλώς μια αφορμή για να θυμηθείς αυτό που χρυσώνεται, που μένει πάντα εκεί και αντί να απομακρύνεται, ανεβαίνει προς το ζενίθ του. Αυτό συμβαίνει με τον Οδυσσέα Ελύτη, ο οποίος, αντί να ξεχνιέται, είκοσι κιόλας χρόνια μετά τον θάνατό του, σήμερα μοιάζει πιο αδυσώπητος, μέσα στην αλήθεια του, από ποτέ. Μοιάζει να αντιστρέφει, άθελά του, την ασχήμια, τη στιγμή ακριβώς που ένα ακόμα πολιτικό συμβάν, μια αποσπασματική είδηση, ένα θορυβώδες δημοσίευμα, καταδεικνύουν ότι τα πράγματα απλώς δεν θα μπορούσαν να είναι αλλιώς. Οι σάπιοι θρύλοι βγάζουν πια μια αποφορά από τα ντουλάπια της ιστορίας, ενώ το παλιό ορίζεται ως νέο και το νέο ως παλιό. Αντίθετα, ο Ελύτης είναι εδώ ?ποτέ νεκρός, μα πάντα ολοζώντανος?, για να μας θυμίσει ότι μπορούμε να βρούμε το ανέφικτο, ακριβώς επειδή οφείλουμε να επινοήσουμε το καθημερινό. Γι' αυτό και το λεύκωμα με τον ακριβή τίτλο Ο Ναυτίλος του Αιώνα που εκδόθηκε το 2011, αλλά εξακολουθεί να κυκλοφορεί σήμερα σε ανατύπωση, σε επιμέλεια και σύνθεση Ιουλίτας Ηλιοπούλου από τις εκδόσεις Ίκαρος δεν είναι μόνο ένας φόρος τιμής στον ποιητή αλλά και ένα νοερό και πραγματικό καταφύγιο. Ελύτης εδώ και τώρα, λοιπόν, ως απάντηση σε ένα ελληνικό παρόν που χάσκει μετέωρο και κενό. 

Στο λεύκωμα επανέρχονται με τρόπο καίριο όσα πολύτιμα έχουμε κρατήσει από τον Ελύτη: το φως, τα βιβλία, η γλώσσα, το όραμα, η μουσική (σε κεφάλαια που φέρουν ακριβείς τίτλους όπως «Άξιον Εστί το φως», «Ποίηση μόνον είναι Κείνο που απομένει» ή «Ανάγκη να μετατρεπόμαστε κάθε στιγμή σε εικόνα»). Στην αρχή παρατίθεται χρονολόγιο, ενώ στη συνέχεια ζωντανεύει, μέσα από αποσπάσματα, φωτογραφίες και κολάζ, ο κόσμος του ποιητή. Πολλοί συνέβαλαν στην οργάνωση του υλικού (η φιλόλογος Φωτεινή Τασιού, η Μαρία Ζουράρη στην τεκμηρίωση του εικονογραφικού υλικού, Νίκος Κυριακίδης στην επιμελημένη επεξεργασία κάθε σελίδας, ο Ηλίας Καφάογλου και Μαριλένα Πανουργιά στην προσωπική εργασία). Η παρεμβατική διάθεση που κατευθύνει το έργο, θέτοντας άδηλα το ερώτημα «γιατί ο Ελύτης», δίνεται στον πρόλογο που υπογράφει η Ιουλίτα Ηλιόπουλου, επιμένοντας πως οι λέξεις του συνιστούν «προτροπές πράξης» και «εφαλτήρια ενεργειών». Αυτό κρατάμε ως προαπαιτούμενο, ενδεχομένως και ως απάντηση στο γιατί ο Ελύτης τώρα. 

Δεν είναι παράταιρο, αν σκεφτείς πως τα δεδομένα της ποίησης ή του οράματος του ποιητή δεν ήταν καθόλου ασαφή, παρά όριζαν το τσαγανό ενός κόσμου εντελώς αδιαπραγμάτευτου από τότε. Αυτό συμβαίνει και σήμερα, σε μια εποχή κατά την οποία τα πάντα μοιάζουν ηττημένα και η σκέψη του προβάλλει ως το μοναδικό νόημα που θα μπορούσε κανείς να προτάξει απέναντι στο κενό. Μια σκέψη που δεν υποτάχθηκε σε καμία εξωτερική συνθήκη ή συμβεβηκός και έμεινε αγέρωχη, να στοχάζεται δυνατά και βαθιά από το πιο χαμηλό σημείο της ελληνικής συνθήκης. Η απλή πέτρα από την ξερολιθιά όπλισε τα χέρια του ποιητή ώστε να γράψει στίχους, διεκδικώντας με πάθος την αλήθεια που επιβάλλουν η απλότητα, το μικρό ελάχιστο φέγγος που παραμένει κρυμμένο στο πιο οδυνηρό έλλειμμα: «Λίγη καθαρή καρδιά ζητάει πάντοτε το Απίθανο για να φανερωθεί (...)   

Ας τον ακολουθήσουμε σε αυτό το όραμα από το οποίο «έβγαινε μια αίσθηση και η αίσθηση αυτή οδηγούσε πάλι σ' ένα όραμα. Είχε σημασία η κίνηση. Θέλω να πω, η παράλληλη κίνηση της ψυχής ή αλλιώς και το αιώνιο».   

Και, βέβαια, με τις αισθήσεις και με την ανταλλαγή τους οι απλοί άνθρωποι γνώρισαν ανέκαθεν τον κόσμο και οι ποιητές το μέλλον τους μέσα στον ουρανό» φανερώνει επίσης το απόσπασμα που παρατίθεται στο λεύκωμα (από τα «Ανοιχτά Χαρτιά»). Έτσι και τώρα: τι χρειαζόμαστε ακριβώς για να είμαστε πλούσιοι; Γιατί, τελικά, έχουμε ανάγκη το όραμα και όχι μόνο τα λεφτά; (και αυτό είναι που πρέπει να αναρωτιόμαστε σε καιρό κρίσης). Λίγη ελευθερία που μπορεί να φυσάει από την οντολογική αυτοτέλεια, καθώς και Τέχνη-Τύχη-Τόλμη, Τύχη που ανήγαγε ο ίδιος ο Ελύτης σε προσωπικό και καθολικό μανιφέστο. Άλλωστε, αυτά τα τρία ποτέ δεν τα διαχώρισε και μπαίνοντας με θάρρος στον ορμητικό ποταμό που βάφτισε τον Ηράκλειτο κατάλαβε πως η αντίφαση δεν δείχνει αδιέξοδα παρά δρόμους. Δείχνει λειτουργία. Αντί για την άρνηση ή τη διαλεκτική που όρισαν γενιές και γενιές των Δυτικών, η κατάφαση του απλού και του ωραίου, το θετικό που σαρώνει συντριπτικά την αρνητική αμφιβολία, έγιναν το ακατάλυτο σύμπαν του ποιητικού του κόσμου. Κάποτε λέγαμε ότι η αθωότητα του Ελύτη είναι εξηγήσιμη, τώρα λέμε ότι είναι επιβεβλημένη. 

Ενδεχομένως να μην καταλάβαμε πως ο ήλιος που έρχεται να λούσει τα τραύματα δεν ήταν αυτός ενός γλυκού πρωινού αλλά μιας σαρωτικής και ισοπεδωτικής αλήθειας. Αν κάτι, επομένως, ξαναφέρνει τον Ελύτη στο προσκήνιο ως περισσότερο επίκαιρο από ποτέ είναι ότι αποκαλύπτει τα υλικά μιας πολύτιμης ταυτότητας που θέλουμε διαρκώς να ξεχνάμε: «Η ποιητική ματιά κατακυρώνει την παρουσία ενός κόσμου διαφορετικού. Του γνωστού κόσμου που καταλύει τη μοναξιά των στοιχείων, ειρηνεύει τους εχθρικούς πληθυσμούς, υψώνει τις σημαίες στο ύψος της μίας και μόνης σημαίας όλων των ανθρώπων» γράφει στα «Ανοιχτά Χαρτιά». Αυτοί θέλουμε να είμαστε και σε έναν τέτοιο κόσμο ξεχάσαμε να ζούμε. 

Ποιος είναι, λοιπόν, αυτός ο κόσμος; Ο μικρός, ο μέγας, που διαθέτει την οξύτητα του αλατιού που λαξεύτηκε στο ανθρώπινο κορμί και τη γλύκα που χαρίζει η αγκαλιά από ένα κορίτσι: «Τη στιγμή που η αόρατη, αλλά και γι' αυτό πιο ουσιαστική, πιο συγκλονιστική θαυματουργία συνεχίζεται με τη μορφή ενός απλού άνθους που ανοίγει τα πέταλά του ή μιας θάλασσας που στραφτοκοπάει στον ήλιο, έχει το δικαίωμα να ελπίζει κανείς ότι, ανάμεσ' από τα φοβερά κυκλοτρόνια, και τους ηλεκτρονικούς εγκεφάλους, μια μέρα, όπως ανάμεσ' από δυο μαλτεζόπετρες, θα ξεφυτρώσει πάλι, σαν καταπόρφυρη παπαρούνα, η Ποίηση. Δε μιλώ για την ικανότητα να συνθέτει κανένας στίχους αλλά για την άλλη, ν' ανασυνθέτει τον κόσμο κυριολεκτικά και μεταφορικά, έτσι που οι πόθοι του, όσο περισσότερο καταφέρνουν να πραγματοποιούνται, τόσο και πιο πολύ θα συντελούν στο να υλοποιηθεί ένα Αγαθό αποδεκτό από το σύνολο των Ανθρώπων» («Ανοιχτά Χαρτιά», απόσπασμα από το λεύκωμα). Δεν χωρούν εδώ αμφιβολίες, όχι γιατί δεν είναι αποδεκτές -άλλωστε τα πάντα στην ποίηση του Ελύτη καταυγάζουν ελευθερία- αλλά γιατί κάτι τέτοιο προστάζει το ίδιο το αίτημα της ζωής. 

Υπέροχο το κεφάλαιο που προτάσσει τις οντολογικές θέσεις του Ελύτη υπό τον τίτλο «Ένα μεταφορικό καλοκαίρι με περίμενε», λαμβάνοντας υπόψη πως αυτό που αγωνιούσε να βρει ο Ελύτης ως άνθρωπος που τον έθρεψε η ποίηση δεν ήταν κάτι έξω από εμάς αλλά η ουσία, το βιος, η αλήθεια και η αγάπη: το μαυροτσούκαλο, η Σαπφώ, που υπήρξε ο πρώτος του και αμετανόητος έρωτας και η μάνα και Παναγιά που άπλωνε την αγκαλιά της στα εκκλησάκια. Σήμερα, που τίποτε από όλα αυτά δεν συνιστούν τη μοναδική μας αλήθεια –πόσο, αλήθεια, αγαπούν και πόσο ερωτεύονται, μέσα σε τόσο θόρυβο, οι άνθρωποι; - ο Ελύτης έρχεται για να μας τραβήξει ποιητικά από το μανίκι. Ας τον ακολουθήσουμε σε αυτό το όραμα από το οποίο «έβγαινε μια αίσθηση και η αίσθηση αυτή οδηγούσε πάλι σ' ένα όραμα. Είχε σημασία η κίνηση. Θέλω να πω, η παράλληλη κίνηση της ψυχής ή αλλιώς και το αιώνιο». Νυν και αεί θα έλεγαν οι θρησκευόμενοι, συνενώνοντας τον χρόνο. Νυν και αεί θα έλεγε ο μεταφυσικά γήινος ποιητής, πιστεύοντας ταυτόχρονα στο στιγμιαίο και στο αιώνιο.   


Το άρθρο είναι από την έντυπη έκδοση της LIFO. 

ΠΗΓΗ
Read More »

10 ταξίδια για ένα βιβλίο

Το El Ateneo Grand Splendid άνοιξε για πρώτη φορά τις πόρτες του τον Μάιο του 1919 ως Teatro Grand Spelendid.
γράφει η Ξένια Γεωργιάδου

Είτε για την μποέμ ατμόσφαιρά τους, είτε για τη συναρπαστική ιστορία τους, τις σπάνιες εκδόσεις και τον εμπνευσμένο αρχιτεκτονικό σχεδιασμό τους, επισκεπτόμαστε βιβλιοπωλεία-προορισμούς σε διαφορετικές πόλεις του πλανήτη. 

ΜΠΟΥΕΝΟΣ ΑΪΡΕΣ
El Ateneo Grand Splendid

Ο χώρος που κάποτε λειτουργούσε ως μουσική σκηνή και αργότερα ως σινεμά είναι σήμερα μια όαση για τους φίλους της ισπανόφωνης λογοτεχνίας.

 Το El Ateneo Grand Splendid άνοιξε για πρώτη φορά τις πόρτες του τον Μάιο του 1919 ως Teatro Grand Spelendid, παρουσιάζοντας πάνω στην εντυπωσιακή σκηνή του πολλούς ξακουστούς τραγουδιστές τανγκό. Το 1929 μετατράπηκε σε κινηματογράφο και από το 2000 λειτουργεί ως βιβλιοπωλείο. Τον επανασχεδιασμό του χώρου ανέλαβε ο αρχιτέκτονας Fernando Manzone με ιδιαίτερο σεβασμό στα αρχικά σχέδια των Peró και Torres Armengol. Διασχίζοντας κανείς την «πλατεία» μπορεί ακόμη να θαυμάσει τις νωπογραφίες στο θόλο, τα θεωρεία με τον περίτεχνο διάκοσμο και φυσικά την αυλαία με τις βαριές κόκκινες κουρτίνες. Στη θέση όπου κάποτε δέσποζε η σκηνή πλέον λειτουργεί το καφέ του βιβλιοπωλείου, ενώ σε κάθε επίπεδο φιλοξενούνται χιλιάδες τίτλοι, ταξινομημένοι ανάλογα με το είδος τους, οι περισσότεροι ισπανόφωνοι.
www.yenny-elateneo.com

ΜΑΑΣΤΡΙΧΤ
Boekhandel Selexyz Dominicanen

Μια γοτθική εκκλησία μεταμορφώθηκε σε ντιζαϊνάτο βιβλιοπωλείο, που διατηρεί πολλά από τα αρχιτεκτονικά στοιχεία της αρχικής χρήσης του οικοδομήματος.

Μια γοτθικού ρυθμού δομινικανή εκκλησία του 13ου αιώνα κερδίζει τους βιβλιόφιλους πριν ακόμα διασχίσουν τη μεγαλόπρεπη πύλη της. Το επιβλητικό κτίσμα, που ανεγέρθηκε το 1294, έχει υπηρετήσει από τα τέλη του 18ου αιώνα πολλές και διαφορετικές ανάγκες: στέγασε το αρχείο της πόλης, χρησίμευσε ως αποθήκη, ακόμη και ως υπόστεγο για ποδήλατα. Το αρχιτεκτονικό γραφείο Merkx+Girod Architecten εκμεταλλεύτηκε την άνεση και το ύψος του κτίσματος από τη δεξιά πλευρά, δημιουργώντας δύο ορόφους, ενώ από την αριστερή πλευρά διατήρησε τον αρχικό σχεδιασμό, τοποθετώντας χαμηλά τραπέζια και μοντέρνα καθίσματα που έρχονται σε αντίθεση με τη θολωτή οροφή, τις νωπογραφίες, και τα περίτεχνα τοξωτά παράθυρα. Το χώρο της Αγίας Τράπεζας έχει καταλάβει το καφέ, με το κεντρικό τραπέζι να έχει σχήμα σταυρού, ενώ ακόμη και ο φωτισμός παραπέμπει σε αυτόν καθεδρικού ναού.
www.boekhandeldominicanen.nl

ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 
Rizzoli Bookstore

Αν και ξανάνοιξε πριν από μερικούς μήνες σε νέο χώρο, διατηρεί την παλιά ατμόσφαιρα και αισθητική, για τις οποίες αγαπιέται εδώ και δεκαετίες.

Το να συγκεντρώνεται κόσμος για να διαμαρτυρηθεί για το κλείσιμο ενός βιβλιοπωλείου είναι μάλλον σπάνια είδηση. Οταν το Rizzoli Bookstore, με τις εξαιρετικές εκδόσεις γύρω από την αρχιτεκτονική, τη μόδα, τη φωτογραφία, τις τέχνες, ανακοίνωσε τον Απρίλιο του 2014 ότι θα πρέπει να εγκαταλείψει το υπέροχο κτίριο στο οποίο στεγαζόταν τα τελευταία 29 χρόνια στην 57th Street και να αναζητήσει νέο χώρο, οι πιστοί του θαμώνες απογοητεύτηκαν. Το φημισμένο βιβλιοπωλείο, κόντρα σε κάθε πρόβλεψη, υποδέχτηκε ξανά το κοινό του τον περασμένο Ιούλιο σε ένα χώρο που παραπέμπει στην ατμόσφαιρα και την αισθητική της προηγούμενης διεύθυνσης, με τα σκούρα ράφια, τους μπρούντζινους πολυελαίους και μια εντυπωσιακή κόκκινη πόρτα. Το σχεδιασμό ανέλαβε το αρχιτεκτονικό γραφείο Ike Kligerman Barkley Architects.
1133 Broadway

ΛΟΝΔΙΝΟ
Libreria

Η χρήση τηλεφώνου απαγορεύεται, καθώς λειτουργεί και ως αναγνωστήριο, ενώ ο σχεδιασμός του έχει κάνει το Wallpaper να πίνει νερό στο όνομά του.

Το Wallpaper αναφέρει το βιβλιοπωλείο Libreria ως επίγειο παράδεισο για τους εραστές του βιβλίου. «Το να στήσεις ένα βιβλιοπωλείο δεν σημαίνει πως νοσταλγείς το παρελθόν», υποστηρίζει ο Rohan Silva, ένας εκ των δύο ιδιοκτητών. «Παρατηρείται μια στροφή στα υλικά πράγματα. Στην ψηφιακή εποχή, τα βιβλία γνωρίζουν νέα άνθηση». Οι αρχιτέκτονες José Selgas and Lucía Cano of Selgascano, που υπογράφουν το σχεδιασμό, άντλησαν έμπνευση από τη νουβέλα του Αργεντινού Jorge Luis Borges «H βιβλιοθήκη της Βαβέλ» και δημιούργησαν με τη βοήθεια των καθρεφτών και τα ξύλινα χειροποίητα ράφια με τις καμπύλες ένα εντυπωσιακό οπτικό αποτέλεσμα. Οι τίτλοι είναι κατανεμημένοι σύμφωνα με το θέμα τους, ενώ απαγορεύεται αυστηρά η χρήση του τηλεφώνου, ώστε το βιβλιοπωλείο να λειτουργεί και ως αναγνωστήριο.
65 Hanbury Street

ΜΙΛΑΝΟ
10 Corso Como


Ως τμήμα του ομώνυμου πολυχώρου, φημίζεται για τους τίτλους του με θέμα την αρχιτεκτονική, το design, τη φωτογραφία, τις εφαρμοσμένες τέχνες, τη μόδα.

«Τα βιβλία είναι το διαβατήριό μου σε ονειρικούς προορισμούς», δηλώνει η ιδιοκτήτρια του Corso Como, Carla Sozzani. Με πολύχρονη εμπειρία στις περιοδικές εκδόσεις και μοναδική αισθητική, επικεντρώθηκε πριν από 26 χρόνια στην υλοποίηση ενός «ζωντανού περιοδικού». Ετσι προέκυψε το 10 Corso Como. Στην εσωτερική αυλή ενός βιομηχανικού κτιρίου δημιούργησε το 1990 έναν πολυχώρο που «έκρυβε» εντός του γκαλερί, εστιατόριο, κατάστημα, έναν μικρό ξενώνα και ένα υπέροχο βιβλιοπωλείο. Σχεδιασμένο από τον Kris Ruhs, το κομψό και φωτεινό βιβλιοπωλείο προτείνει νέες και παλαιότερες εκδόσεις με έμφαση στην αρχιτεκτονική, στο design, στη φωτογραφία, στις εφαρμοσμένες τέχνες και στη μόδα. «Ξέρω πως τα βιβλιοπωλεία δεν είναι επικερδείς επιχειρήσεις. Ωστόσο, αν είμαι ειλικρινής με τον εαυτό μου, θα πρέπει να παραδεχτώ πως είμαι εθισμένη στα βιβλία. Συναντώ εδώ ανθρώπους που έρχονται για να σκεφτούν, να αισθανθούν καλά, να χαλαρώσουν για λίγο. Να ονειρευτούν».  
www.10corsocomo.com

ΛΟΝΔΙΝΟ
Daunt Books

Ξεχωρίζει μεταξύ άλλων για το υπέροχο αίθριο, το εντυπωσιακό τοξωτό παράθυρο του ισογείου και, βέβαια, τις ταξιδιωτικές -και άλλες- εκδόσεις του.

Γιος διπλωμάτη, ο James Daunt αναγκαζόταν να μετακινείται συχνά, ωστόσο σε κανένα από τα ταξίδια του δεν κατάφερε να εντοπίσει ένα βιβλιοπωλείο με καλούς τουριστικούς οδηγούς και χάρτες. Σε ηλικία 26 χρόνων και χωρίς να έχει καμία σχέση με το χώρο του βιβλίου, αποφάσισε να ανοίξει ένα βιβλιοπωλείο του γούστου του. Το Daunt Books οφείλει σε μεγάλο βαθμό τη φήμη του στo κτίριο που στέγασε την επιχειρηματική ιδέα του νεαρού Βρετανού και στην ατμόσφαιρα που αποπνέει. Το κτίσμα που στεγάζει το κεντρικό βιβλιοπωλείο της Daunt Βοοks είναι εδουαρδιανής αρχιτεκτονικής και χτίστηκε το 1910 κατά παραγγελία ενός άλλου βιβλιοπώλη που ειδικευόταν σε σπάνιες παλιές εκδόσεις, του Francis Edwards. Ξεχωρίζει για το υπέροχο αίθριο, τις βιβλιοθήκες από καρυδιά και το εντυπωσιακό τοξωτό παράθυρο στο ισόγειο. Ο Daunt δεν περιορίστηκε, φυσικά, στις ταξιδιωτικές εκδόσεις, αλλά τοποθέτησε τους τίτλους των βιβλίων με γεωγραφικά κριτήρια και όχι με βάση το είδος τους.      
www.dauntbooks.co.uk

ΣΑΝΤΟΡΙΝΗ
Atlantis Books


Το όνειρο ζωής δύο Αμερικανών που βρέθηκαν στην Οία για διακοπές έχει κερδίσει μόνιμη θέση στις λίστες με τα πιο συναρπαστικά βιβλιοπωλεία στον πλανήτη.

Αντλώντας έμπνευση από το εγχείρημα του συμπατριώτη τους George Whitman στο Παρίσι, δύο Αμερικανοί φίλοι, ο Oliver και ο Craig, αποφάσισαν να ανοίξουν βιβλιοπωλείο με ξενόγλωσσους τίτλους στη γραφική Οία. Είχαν επισκεφτεί το νησί το 2002 για διακοπές και δύο χρόνια αργότερα μάζεψαν τους φίλους και συνοδοιπόρους στο όνειρό τους και όλοι μαζί εγκαινίασαν τη δική τους επιχείρηση σε ένα υπόσκαφο υπόγειο με αδιανόητα πολλά βιβλία στοιβαγμένα στα ράφια. Οι ιδιοκτήτες διοργανώνουν λογοτεχνικές βραδιές και φεστιβάλ και ονειρεύονται ακόμα, όπως όταν ήταν φοιτητές, πως μια μέρα θα αναλάβουν το βιβλιοπωλείο τα παιδιά τους. Στο διάστημα των 12 χρόνων λειτουργίας του, το Atlantis Books, με τη μαγευτική θέα και τη χαλαρή ατμόσφαιρα, φιγουράρει σε διάφορες λίστες με τα πιο συναρπαστικά βιβλιοπωλεία στον πλανήτη, μεταξύ αυτών του Guardian και του National Geographic.  
www.atlantisbooks.org

ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ
The Last Bookstore

Εκτείνεται σε δύο επίπεδα και είναι το μεγαλύτερο βιβλιοπωλείο νέων και μεταχειρισμένων εκδόσεων και βινυλίων της Καλιφόρνιας.

Ξεκίνησε τη λειτουργία του το 2005, όταν ο ιδιοκτήτης του, John Spencer, αποφάσισε να αξιοποιήσει τη δεκαετή εμπειρία του στις πωλήσεις, εστιάζοντας στο είδος που αγαπούσε περισσότερο: τα βιβλία. Με αρκετά κυνική διάθεση, αποφάσισε να το ονομάσει «The Last Βookstore», επιδεικνύοντας τη σθεναρή του αντίσταση στην επέλαση του Amazon και των e-books. Και ενώ τα ανεξάρτητα βιβλιοπωλεία παντού στον κόσμο κατεβάζουν ρολά, το The Last Bookstore αυξάνει διαρκώς την πελατεία του και τους τίτλους που προσφέρει. Η επιχείρηση στεγάστηκε αρχικά στο διαμέρισμα του Spencer, ένα loft στο κέντρο της πόλης, ενώ σήμερα το βιβλιοπωλείο καταλαμβάνει το ισόγειο και τον πρώτο όροφο ενός κτιρίου του 19ου αιώνα με ψηλά ταβάνια και εντυπωσιακούς πυλώνες. Θεωρείται το μεγαλύτερο βιβλιοπωλείο στην Καλιφόρνια νέων και μεταχειρισμένων εκδόσεων και βινυλίων.
www.lastbookstorela.com

ΠΑΡΙΣΙ
Shakespeare and Company


Στέκι του Allen Ginsberg και του Henry Miller, πόλος έλξης για ανερχόμενους καλλιτέχνες και γραφιάδες, μετράει 65 ιστορίας.

«Δημιούργησα αυτό το βιβλιοπωλείο, όπως κάποιος θα έγραφε ένα μυθιστόρημα. Σχεδίασα κάθε δωμάτιο σαν ένα κεφάλαιο και μου αρέσει να σκέφτομαι πως οι άνθρωποι διαβαίνουν το κατώφλι σαν να ανοίγουν ένα βιβλίο που θα τους οδηγήσει στους μαγικούς κόσμους της φαντασίας τους». Με αυτά τα λόγια περιέγραφε το άνοιγμα του αγγλόφωνου βιβλιοπωλείου του στις όχθες του Σηκουάνα το 1951 ο Αμερικανός George Whitman. Σημείο συνάντησης και ανταλλαγής ιδεών σημαντικών συγγραφέων της εποχής, όπως η Anais Nin, ο Lawrence Durrell, ο Henry Miller, o Allen Ginsberg κ.ά., προσείλκυε επίσης ανερχόμενους γραφιάδες και καλλιτέχνες (Sebastian Barry, Ethan Hawke, Darren Aronofsky), στους οποίους ο Whitman πρόσφερε ένα κρεβάτι να κοιμηθούν με τον όρο να βοηθήσουν στο κατάστημα για λίγες ώρες και να γράψουν την αυτοβιογραφία τους σε μια σελίδα και να του τη χαρίσουν. Μετά το θάνατό του, τη διαχείριση ανέλαβε η κόρη του Sylvia, η οποία φροντίζει να προστεθούν και άλλες λαμπρές σελίδες σε αυτό το ιδιότυπο «μυθιστόρημα» που ξεκίνησε ο πατέρας της.
www.shakespeareandcompany.com

ΠΕΚΙΝΟ
Poplar Kid’s Republic

Ενα πρωτότυπο βιβλιοπωλείο για παιδιά, με 3.000 τίτλους, φιλική προς τον λιλιπούτειο χρήστη διαρρύθμιση και πληθώρα δημιουργικών δραστηριοτήτων.

Το να σκαρφαλώνουν οι πελάτες στις βιβλιοθήκες για να πιάσουν το βιβλίο που τους κέντρισε το ενδιαφέρον θα αποδοκιμαζόταν σε κάθε άλλο κατάστημα, όχι όμως στο Poplar Kid’s Republic. Οι Sako Architects, που υπογράφουν το σχεδιασμό του καλαίσθητου παιδικού βιβλιοπωλείου, σκέφτηκαν να τοποθετήσουν ράφια και πάγκους σε διάφορα επίπεδα, ενθαρρύνοντας έτσι την «εξερεύνηση», και να ενσωματώσουν στις βιβλιοθήκες μεγάλες «τρύπες» που λειτουργούν ως γωνιές για παιχνίδι και διάβασμα. Πρόσθεσαν ζωηρά χρώματα στα έπιπλα, στα χαλιά και στους τοίχους και χώρισαν το βιβλιοπωλείο σε δύο ορόφους με διαφορετική χρήση. Το πρώτο πάτωμα φιλοξενεί αφηγήσεις παραμυθιών, δημιουργικά εργαστήρια και δραματοποιήσεις ιστοριών, ενώ το δεύτερο επίπεδο «κρύβει» μέσα σε 3.000 εικονογραφημένα βιβλία καλοκάγαθους γίγαντες, μαθητευόμενους μάγους και κοιμισμένες πριγκίπισσες.
www.poplar.com.cn

ΠΗΓΗ
Read More »

Βραδιά Ανταλλαγής Βιβλίων στον Οργανισμό "Νέα Ακρόπολη" στην Πάτρα

Ο Φιλοσοφικός Οργανισμός Νέα Ακρόπολη και η Ομάδα του BookSharing
διοργανώνουν την 5η Βραδιά Ανταλλαγής Βιβλίου  τη Δευτέρα 18 Απριλίου
στις 8:15 το βράδυ στην Κολοκοτρώνη 37, 1ος όροφος. 


"Φέρε το αγαπημένο σου βιβλίο και αντάλλαξε το με ένα άλλο!"

Όλοι μας έχουμε ένα βιβλίο που μας έχει δώσει κάτι ξεχωριστό! Ένα μήνυμα, ένα μάθημα, ένα πέρασμα στη φαντασία, τροφή για την ψυχή μας… Αυτό το βιβλίο, λοιπόν, θα φέρουμε μαζί μας τη Δευτέρα στην Κολοκοτρώνη 37 στο 1ο όροφο και θα το ανταλλάξουμε με κάποιο άλλο.
Κάθε βιβλίο είναι ένα ένας κήπος που μπορείς να κουβαλήσεις στην τσέπη σου!
Σκοπός της ανταλλαγής βιβλίου είναι να αναπτύξουμε την αγάπη μας για την ανάγνωση, να δείξουμε έμπρακτα την αγάπη μας και το σεβασμό μας στο Βιβλίο και να βιώσουμε τη σημασία της προσφοράς, δίνοντας το βιβλίο μας σε κάποιον άλλο και παίρνοντας κάποιο άλλο!
Σας περιμένουμε για να ανταλλάξουμε τα βιβλία μας και να διασκεδάσουμε!

Πληροφορίες: 6944 751079
ΠΗΓΗ
Read More »

«Αν ο Θεός μου δώριζε ένα κομμάτι ζωή...» - Το συγκλονιστικό κείμενο του Γκαμπριέλ Γκαρσία Μάρκες

Ζώντας με τις λέξεις, ζώντας από τις λέξεις. Ακόμα και την ύστατη στιγμή, ο Γκαμπριέλ Γκαρσία Μάρκες έδωσε τη μάχη του γράφοντας, συνομιλώντας με τον εαυτό του και τους αναγνώστες. Το παρακάτω κείμενο είναι από τα έσχατα του μέγιστου «Γκάμπο» και το έγραψε όταν έμαθε από τους γιατρούς πως πρέπει να παλέψει σκληρά με τον θάνατο.

Γράφει ο σημαντικός Νομπελίστας συγγραφέας:

... «Αν ο Θεός ξεχνούσε για μια στιγμή ότι είμαι μια μαριονέτα φτιαγμένη από κουρέλια και μου χάριζε ένα κομμάτι ζωή, ίσως δεν θα έλεγα όλα αυτά που σκέφτομαι, αλλά σίγουρα θα σκεφτόμουν όλα αυτά που λέω εδώ. Θα έδινα αξία στα πράγματα, όχι γι' αυτό που αξίζουν, αλλά γι' αυτό που σημαίνουν. Θα κοιμόμουν λίγο, θα ονειρευόμουν πιο πολύ, γιατί για κάθε λεπτό που κλείνουμε τα μάτια, χάνουμε εξήντα δευτερόλεπτα φως. Θα συνέχιζα όταν οι άλλοι σταματούσαν, θα ξυπνούσα όταν οι άλλοι κοιμόνταν. Θα άκουγα όταν οι άλλοι μιλούσαν και πόσο θα απολάμβανα ένα ωραίο παγωτό σοκολάτα!

Αν ο Θεός μου δώριζε ένα κομμάτι ζωή, θα ντυνόμουν λιτά, θα ξάπλωνα μπρούμυτα στον ήλιο, αφήνοντας ακάλυπτο όχι μόνο το σώμα αλλά και την ψυχή μου. Θεέ μου, αν μπορούσα, θα έγραφα το μίσος μου πάνω στον πάγο και θα περίμενα να βγει ο ήλιος. Θα ζωγράφιζα μ' ένα όνειρο του Βαν Γκογκ πάνω στα άστρα ένα ποίημα του Μπενεντέτι κι ένα τραγούδι του Σερράτ θα ήταν η σερενάτα που θα χάριζα στη σελήνη. Θα πότιζα με τα δάκρυα μου τα τριαντάφυλλα, για να νοιώσω τον πόνο από τ' αγκάθια τους και το κοκκινωπό φιλί των πετάλων τους... 
Θεέ μου, αν είχα ένα κομμάτι ζωή... Δεν θα άφηνα να περάσει ούτε μία μέρα χωρίς να πω στους ανθρώπους ότι αγαπώ, ότι τους αγαπώ. Θα έκανα κάθε άνδρα και γυναίκα να πιστέψουν ότι είναι οι αγαπητοί μου και θα ζούσα ερωτευμένος με τον έρωτα.

Στους ανθρώπους θα έδειχνα πόσο λάθος κάνουν να νομίζουν ότι παύουν να ερωτεύονται όταν γερνούν, χωρίς να καταλαβαίνουν ότι γερνούν όταν παύουν να ερωτεύονται! Στο μικρό παιδί θα έδινα φτερά, αλλά θα το άφηνα να μάθει μόνο του να πετάει. Στους γέρους θα έδειχνα ότι το θάνατο δεν τον φέρνουν τα γηρατειά αλλά η λήθη. Έμαθα τόσα πράγματα από σας, τους ανθρώπους... Έμαθα πως όλοι θέλουν να ζήσουν στην κορυφή του βουνού, χωρίς να γνωρίζουν ότι η αληθινή ευτυχία βρίσκεται στον τρόπο που κατεβαίνεις την απόκρημνη πλαγιά. Έμαθα πως όταν το νεογέννητο σφίγγει στη μικρή παλάμη του, για πρώτη φορά, το δάχτυλο του πατέρα του, το αιχμαλωτίζει για πάντα. Έμαθα πως ο άνθρωπος δικαιούται να κοιτά τον άλλον από ψηλά μόνο όταν πρέπει να τον βοηθήσει να σηκωθεί. Είναι τόσα πολλά τα πράγματα που μπόρεσα να μάθω από σας, αλλά δεν θα χρησιμεύσουν αλήθεια πολύ, γιατί όταν θα με κρατούν κλεισμένο μέσα σ' αυτή τη βαλίτσα, δυστυχώς θα πεθαίνω.

Να λες πάντα αυτό που νιώθεις και να κάνεις πάντα αυτό που σκέφτεσαι. Αν ήξερα ότι σήμερα θα ήταν η τελευταία φορά που θα σ' έβλεπα να κοιμάσαι, θα σ' αγκάλιαζα σφιχτά και θα προσευχόμουν στον Κύριο για να μπορέσω να γίνω ο φύλακας της ψυχής σου. Αν ήξερα ότι αυτή θα ήταν η τελευταία φορά που θα σ' έβλεπα να βγαίνεις απ' την πόρτα, θα σ' αγκάλιαζα και θα σού 'δινα ένα φιλί και θα σε φώναζα ξανά για να σου δώσω κι άλλα. Αν ήξερα ότι αυτή θα ήταν η τελευταία φορά που θα άκουγα τη φωνή σου, θα ηχογραφούσα κάθε σου λέξη για να μπορώ να τις ακούω ξανά και ξανά. Αν ήξερα ότι αυτές θα ήταν οι τελευταίες στιγμές που σ' έβλεπα, θα έλεγα "σ' αγαπώ" και δεν θα υπέθετα, ανόητα, ότι το ξέρεις ήδη. Υπάρχει πάντα ένα αύριο και η ζωή μας δίνει κι άλλες ευκαιρίες για να κάνουμε τα πράγματα όπως πρέπει, αλλά σε περίπτωση που κάνω λάθος και μας μένει μόνο το σήμερα, θα ΄θελα να σου πω πόσο σ' αγαπώ κι ότι ποτέ δεν θα σε ξεχάσω.

Το αύριο δεν το έχει εξασφαλίσει κανείς, είτε νέος είτε γέρος. Σήμερα μπορεί να είναι η τελευταία φορά που βλέπεις τους ανθρώπους που αγαπάς. Γι' αυτό μην περιμένεις άλλο, κάν' το σήμερα, γιατί αν το αύριο δεν έρθει ποτέ, θα μετανιώσεις σίγουρα για τη μέρα που δεν βρήκες χρόνο για ένα χαμόγελο, μια αγκαλιά, ένα φιλί και ήσουν πολύ απασχολημένος για να κάνεις πράξη μια τελευταία τους επιθυμία. Κράτα αυτούς που αγαπάς κοντά σου, πες τους ψιθυριστά πόσο πολύ τους χρειάζεσαι, αγάπα τους και φέρσου τους καλά, βρες χρόνο για να τους πεις "συγνώμη", "συγχώρεσέ με", "σε παρακαλώ", "ευχαριστώ" κι όλα τα λόγια αγάπης που ξέρεις. Κανείς δεν θα σε θυμάται για τις κρυφές σου σκέψεις. Ζήτα απ' τον Κύριο τη δύναμη και τη σοφία για να τις εκφράσεις. Δείξε στους φίλους σου τι σημαίνουν για σένα».


Read More »

Ο Ερωτόκριτος σε graphic novel για τη γενιά του Game of Thrones


Ο Δημοσθένης Παπαμάρκος και ο Γιώργος Γούσης εξηγούν πώς μετέτρεψαν το κλασικό ιπποτικό μυθιστόρημα σε ένα εξαιρετικό ελληνικό fantasy. 

Ο Ερωτόκριτος του Βιτσέντζου Κορνάρου, μiα έμμετρη μυθιστορία σε κρητική διάλεκτο του 17ου αιώνα, είναι ένα έργο απ' το οποίο όλοι περνούν ξώφαλτσα στο μάθημα των Νέων Ελληνικών, αλλά ελάχιστοι γνωρίζουν πραγματικά το στόρι του. «Ξέρουμε τον Ερωτόκριτο, αλλά ουσιαστικά δεν τον ξέρουμε» λέει ο Δημοσθένης Παπαμάρκος. «Ό, τι εικόνα έχουμε προέρχεται από τη λαϊκή τέχνη, τον Θεόφιλο, κάτι που σε έναν πιτσιρικά φαντάζει μίζερο. Δεν ξέρεις την πλοκή, τον πλούτο των περιστατικών, ξέρεις μόνο για τον έρωτα του Ερωτόκριτου και της Αρετούσας. Είναι ένα κλασικό ιπποτικό μυθιστόρημα με ανατροπές και εντάσεις, γρήγορες σκηνές, μονομαχίες, "αγωνία" για το τι θα γίνει στο τέλος, σαν να βλέπεις μια ταινία δράσης. Διαδραματίζεται στην Αθήνα, ενώ οι πιο πολλοί έχουν την εντύπωση ότι διαδραματίζεται στην Κρήτη, και μέσα από το βασικό μοτίβο του ανεκπλήρωτου έρωτα δύο νέων θίγονται θέματα διαχρονικά, όπως η φιλία, η γενναιότητα, η τιμή». Η μετατροπή του σε graphic novel ήταν μεγάλη πρόκληση, έτσι, με τον Δημοσθένη και τον Γιάννη Ράγκο στο κείμενο και τον Γιώργο Γούση στο σκίτσο, το έργο του Κορνάρου πήρε μορφή κόμικ με μια εντελώς σύγχρονη «σκηνοθεσία». «Με ενδιέφερε ο Ερωτόκριτος και δούλεψα με μεράκι» λέει ο Γιώργος. «Συνειδητοποίησα ότι το έργο έχει εικόνες και δράση, αλλά δεν έχει περιγραφή, δεν τη σκηνογραφεί, έχει κοστούμια αλλά, κι αυτά δεν τα περιγράφει. Επίσης, είναι άχρονο, μόνο ο τόπος, η Αθήνα, ορίζεται, οπότε είχα την άνεση να κάνω ό,τι ήθελα. Και κάναμε ένα ελληνικό fantasy».   

«Προσέξαμε ώστε τα στοιχεία που εφευρίσκουμε να τα αντλούμε πάντοτε από κάτι ιστορικό και μετά να το μετασχηματίζουμε για τις ανάγκες του κόμικ» προσθέτει ο Δημοσθένης. «Αυτό μας οδήγησε στο να χορογραφήσουμε τις μάχες βάσει αναγεννησιακών εγχειριδίων οπλομαχητικής, κάτι που για έναν νέο αναγνώστη θα είναι φρέσκο, δεν θα είναι η ψεύτικη μάχη που έχεις συνηθίσει να βλέπεις σε ένα κόμικ». «Τα πλάνα είναι ποπ, είναι σύγχρονα, είναι παραμυθένια, νομίζω ότι κερδίζουν τις εντυπώσεις» λέει ο Γιώργος. «Όλες οι μορφές είναι στηριγμένες στις γραμμές των μορφών από τα αρχαία ελληνικά αγγεία. Αυτή η επιλογή έκανε το έργο ακόμα πιο μοντέρνο, γιατί διαπιστώσαμε ότι αυτό το φέρνει πιο κοντά στο manga» συνεχίζει ο Δημοσθένης. «Η φιγούρα του νεαρού Ερωτόκριτου στο εξώφυλλο είναι βασισμένη στον Κανόνα του Πολυκλείτου, τον "δορυφόρο", τα χέρια των δύο ερωτευμένων συμπλέκονται πάνω στο σπαθί για να δείξουμε ότι η γυναίκα είναι ισότιμη με τον άντρα. Δεν είναι καθόλου αυτό που περιμένεις να δεις. Δεν είναι νέα ανάγνωση, έτσι ήταν πάντα, απλώς δεν το έβλεπε κανείς».   

"Η Αρετούσα είναι φεμινίστρια της εποχής και έρχεται σε απόλυτη σύγκρουση με τον πατέρα της και για ταξικούς λόγους, γιατί εκείνος δεν την αφήνει να παντρευτεί τον Ερωτόκριτο, επειδή είναι κατώτερης τάξης "

«Οι χαρακτήρες είναι δύο νέοι άνθρωποι που συμπεριφέρονται σαν δύο σύγχρονοι νέοι ως προς την κινησιολογία, το στήσιμο του σώματος. Δεν μιλούν την αργκό των πιτσιρικάδων, ο λόγος στα μπαλονάκια είναι ένας στρωτός, νεοελληνικός, πεζός λόγος, απαλλαγμένος από νεολογισμούς, βασισμένος πιστά στον Κορνάρο. Με έναν τρόπο, το ότι μείναμε πιστοί στο κείμενο μας βοήθησε πολύ στη διαδικασία τού να χτίσουμε τον κόσμο του κόμικ – είναι μια σύνθεση που αντλεί από στοιχεία της ελληνικής τέχνης όλων των περιόδων, με τον ίδιο τρόπο που η γλώσσα του Κορνάρου αντλεί από όλη την ελληνική γλωσσική παράδοση. Η αυλή του βασιλιά επιλέξαμε να είναι βυζαντινότροπη, ενώ οι στρατιώτες του είναι αναγεννησιακοί, η Αθήνα είναι μία μείξη από αρχαία Αθήνα, μεσαιωνική, βυζαντινή, βενετσιάνικη. Η αχρονία βοήθησε και στο σχέδιο, όπου κάναμε μια μείξη από πολλές χρονικές περιόδους και πολλούς πολιτισμούς. 

Η γλώσσα υποδείκνυε πού να κινηθείς. Η Αρετούσα είναι φεμινίστρια της εποχής και έρχεται σε απόλυτη σύγκρουση με τον πατέρα της και για ταξικούς λόγους, γιατί εκείνος δεν την αφήνει να παντρευτεί τον Ερωτόκριτο, επειδή είναι κατώτερης τάξης». 

Το στόρι; Ο Ερωτόκριτος, γιος ενός συμβούλου του βασιλιά από μια τάξη κατώτερη, αγαπάει την Αρετούσα, κόρη του βασιλιά. Αυτός, μεταμφιεσμένος, κάνει καντάδα στην Αρετούσα. Μαγεύονται όλοι, ακόμα και ο βασιλιάς, που στέλνει φρουρά να συλλάβει τον μυστικό τροβαδούρο και σε μια συμπλοκή σκοτώνονται δύο φρουροί. Εκεί ξεκινάει η ιστορία. Το πρώτο κεφάλαιο τελειώνει εκεί όπου οι δύο νέοι συνειδητοποιούν ότι ο ένας αγαπάει τον άλλο. 

Η αχρονία βοήθησε και στο σχέδιο,
όπου κάναμε μια μείξη από πολλές χρονικές περιόδους και πολλούς πολιτισμούς...
 

Στο δεύτερο κεφάλαιο, ο βασιλιάς διοργανώνει μια κονταρομαχία για τη θλιμμένη Αρετούσα με γόητες της εποχής. Σε αυτήν παίρνει μέρος ο Ερωτόκριτος και κερδίζει. Είναι η πρώτη φορά που οι δύο νέοι έρχονται σε επαφή και βλέπει ο ένας τον άλλο. 

Στο τρίτο κεφάλαιο αρχίζουν να συναντιούνται κρυφά με τη βοήθεια της νταντάς. Η Αρετούσα λέει στον Ερωτόκριτο: «Έλα να με ζητήσεις». Στέλνει τον πατέρα του στον βασιλιά κι αυτός τον διώχνει κακήν κακώς, για τη μεγάλη προσβολή που του έκανε. Του χαρίζει τη ζωή, αλλά εξορίζει τον γιο του. Ο βασιλιάς θέτει το ζήτημα σε επίπεδο πολιτικό, του λέει πως με αυτό που κάνει αμφισβητεί την εξουσία, ακυρώνει το status του.  

Με έναν τρόπο, το ότι μείναμε πιστοί στο κείμενο μας βοήθησε πολύ στη διαδικασία τού να χτίσουμε
τον κόσμο του κόμικ – είναι μια σύνθεση που αντλεί από στοιχεία της ελληνικής τέχνης όλων των περιόδων,
με τον ίδιο τρόπο που η γλώσσα του Κορνάρου αντλεί από όλη την ελληνική γλωσσική παράδοση... 

Στο τέταρτο κεφάλαιο ο βασιλιάς ανακοινώνει στην κόρη του ότι θα την παντρέψει με τον Ρηγόπουλο του Βυζαντίου, αυτή αρνείται, της κόβει τα μαλλιά και τη φυλακίζει μαζί με την νταντά. Ο καιρός περνάει, ο Ερωτόκριτος είναι εξορία και στο μεταξύ ξεσπάει ο πόλεμος των Βλάχων με τους Αθηναίους. Στον πόλεμο ο Ερωτόκριτος επιστρέφει με αλλαγμένη μορφή (από τα μάγια μιας μάγισσας) ως Σαρακηνός πολεμιστής, παίρνει μέρος σε διάφορες μάχες, ενώ ξεχωρίζει και σώζει τον βασιλιά σε μια κρίσιμη μάχη. Εδώ, ως Σαρακηνός, επικοινωνεί και με την αρθούρια παράδοση της Δύσης. Στον κύκλο του βασιλιά Αρθούρου υπάρχει και ένας μαύρος ιππότης, τον οποίο αργότερα βλέπεις και στον Σαίξπηρ, στον Οθέλλο. Είναι πολύ ωραίο που και ο Κορνάρος γράφει ένα έργο που είναι ενταγμένο πλήρως στην παράδοση της Αναγέννησης. 

Όταν φτάνουν σε ισοπαλία στη μάχη, προτείνουν μονομαχία που θα κρίνει τον νικητή και ο Ερωτόκριτος-Σαρακηνός αντιπροσωπεύει το βασίλειο της Αθήνας. Ο Ερωτόκριτος κερδίζει, αλλά είναι σχεδόν ημιθανής. Τον γυρίζουν στο παλάτι, στο δωμάτιο της Αρετούσας, τον γιατρεύουν και κάποια στιγμή ο βασιλιάς τον πλησιάζει και του λέει «σου δίνω το βασίλειό μου». Εκείνος του απαντά ότι δεν θέλει το βασίλειο, θέλει την κόρη του για γυναίκα του και προσπαθεί να την πείσει να τον παντρευτεί. Στο τέλος, ενώ της λέει ότι ο Ερωτόκριτος είναι νεκρός και αυτή σπαράζει, πίνει το φίλτρο, αλλάζει μορφή και ξαναγίνεται ο Ερωτόκριτος. Παντρεύονται και τελειώνει το κόμικ λίγο πριν μπουν στο δωμάτιο την πρώτη νύχτα του γάμου...



Info: Γιώργος Γούσης, Δημοσθένης Παπαμάρκος, Γιάννης Ράγκος, Ερωτόκριτος του Βιτσέντζου Κορνάρου, εκδόσεις Polaris 

ΠΗΓΗ
Read More »

Το Comicdom Con ανανεώνει το απριλιάτικο ραντεβού του και επεκτείνεται


Μπαίνοντας στη δεύτερη δεκαετία του, το Comicdom Con Athens ανανεώνει το απριλιάτικο ραντεβού του στην Ελληνοαμερικανική Ένωση (Μασσαλίας 22, Κολωνάκι) και επεκτείνεται σε δυο νέους χώρους: το Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος (Σίνα 31) και το Πνευματικό Κέντρο του Δήμου Αθηναίων (Ακαδημίας 50). 

Στόχος είναι να γεμίσει μία ολόκληρη γειτονιά δράσεις, εκδηλώσεις και street events, στη μεγαλύτερη γιορτή των κόμικ που φέτος πραγματοποιείται την Παρασκευή 15, το Σάββατο 16 και την Κυριακή 17 Απριλίου.

Διεθνούς εμβέλειας προσκεκλημένοι από όλες τις γεωγραφικές και καλλιτεχνικές σχολές της Ένατης Τέχνης θα είναι παρόντες. Ανάμεσά τους, οι:

Ο Βρετανός Τσάρλι Αντλάρντ, επί 12 χρόνια σχεδιαστής του The Walking Dead, της σειράς κόμικ που ενέπνευσε ένα από τα μεγαλύτερα φαινόμενα της σύγχρονης ποπ κουλτούρας και πυροδότησε την παγκόσμια zombie-mania.

O Τεντ Μπενουά, διάσημο γάλλο δημιουργό, ο οποίος έχει στο ενεργητικό του συνεργασίες με σημαντικά έντυπα, όπως το À Suivre και το Metal Hurlant, ενώ είναι και ένας από τους καλλιτέχνες που αναβίωσαν τη θρυλική σειρά του Έντγκαρ Π. Τζέικομπς, Blake & Mortimer.

O Αλ Έγουινγκ, βρετανό συγγραφέα κόμικ, που αυτή την περίοδο γράφει τους δημοφιλείς τίτλους της Marvel, Ultimates, New Avengers και Contest of Champions.

O Γκόραν Σούτζουκα, βραβευμένος με Eisner Award Κροάτης σχεδιαστής κόμικ και εικονογράφος, με συνεργασίες που εκτείνονται από τη γαλλική Delcourt, μέχρι την αμερικανική DC Comics.

Ο Π.Τζ.Χόλντεν, Βορειοϊρλανδός σχεδιαστής, γνωστός για τη δουλειά του στο 2000AD, ο οποίος έχει σχεδιάσει ιστορίες με τους Judge Dredd, Rogue Trooper, κ.ά.

Η Κριστίν Πλάκα, πρώτη γυναίκα καλλιτέχνης manga της Γερμανίας, και κάτοχος του πρώτου παγκοσμίως master στις «Σπουδές Manga».

Ο Mysh, Ισραηλινός δημιουργός comics και animator, σκηνοθέτης και σχεδιαστής μιας πλειάδας τηλεοπτικών σειρών, ταινιών μικρού μήκους, μουσικών βίντεο κλιπ και comics.

Η Σουκγιάνγκ Γιού, Νοτιοκορεάτισσα mangaka και ερευνήτρια, με αντικείμενο την οπτική έκφραση των manga, και τα manga για γυναίκες.

Η Μαντλέν ΝτΜιλ, γαλλίδα colorist, εικονογράφος και δημιουργός, ευρύτερα γνωστή για το χρώμα της στη σειρά Blake et Mortimer, και τα άλμπουμ Le Journal D' Henriette, Le Voleur De Ballarines και Les Aventures D' Herge.

Οι τρεις ιδρυτές της πρώτης κυπριακής comics ανθολογίας, Current Comic Book Anthology, Τάσο Αναστασιάδη, Νέαρχο Κωνσταντίνου και Άννα Φωτιάδου, οι οποίοι και θα συστήσουν την ανερχόμενη υπριακή σκηνή comics.

Τιμώμενος Έλληνας καλλιτέχνης φέτος, ο Tomek, επιμελείται και το επίσημο εικαστικό του Comicdom Con Athens 2016.


Άλλες εκδηλώσεις:

Εκθέσεις

- Manga Pioneers: Η διεθνής έκθεση του CCA2016 πραγματοποιείται σε συνεργασία με το Kyoto Seika University International Manga Research Center και το Kyoto International Manga Museum, και παρουσιάζει, για πρώτη φορά στο ελληνικό κοινό, μια έκθεση manga με έργα των Hideko Mizuno και Hiroshi Hirata, από τους πρωτοπόρους στο είδος.

- Εν Αιθρία 7: Η ιστορική έκθεση comics και εικονογράφησης, εντάσσεται από φέτος στο πλαίσιο του Φεστιβάλ, συγκεντρώνοντας 44 αδημοσίευτα έργα, περισσότερων από 50 καταξιωμένους, αλλά και πρωτοεμφανιζόμενους Έλληνες δημιουργούς, καταγράφοντας την εγχώρια σκηνή των comics.

- Ανοιχτά Σύνορα: Τα Ευρωπαϊκά Comics Σήμερα. Η 9η Τέχνη ενώνει καλλιτέχνες και από τις 28 χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σε μία ανεπανάληπτη έκθεση.

- Spotlight on Tomek: Ο τιμώμενος καλλιτέχνης της φετινής διοργάνωσης ανθολογεί ορισμένες από τις καλύτερες δουλειές του, σε μία μικρή, αλλά άκρως αντιπροσωπευτική έκθεση.

Προβολές

Σε συνεργασία με τη Fox, το Comicdom Con  παρουσιάζει σε avant-premiere, την αποκλειστική προβολή του πρώτου επεισοδίου της νέας τηλεοπτικής σειράς Outcast, από τον Ρόμπερτ Κέρκμαν, δημιουργό του The Walking Dead. Παράλληλα, σε συνεργασία με την Tanweer θα προβληθεί για πρώτη φορά στην Ελλάδα, ειδικό αφιέρωμα με τίτλο DC Films Presents: Dawn Of The Justice League, στο οποίο ο σκηνοθέτης/σεναριογράφος και ισόβιος fan των comics, Κέβιν Σμιθ, παρουσιάζει σκηνές από το Batman V. Superman: Η Αυγή της Δικαιοσύνης, αλλά και ένα sneak peak από την standalone ταινία της Wonder Woman. Παράλληλα, θα προβληθεί η ταινία Ο Σνούπι και ο Τσάρλι Μπράουν - Πίνατς η Ταινία, η οποία μεταφέρει στη μεγάλη οθόνη, το πιο επιτυχημένο comic strip όλων των εποχών, για πρώτη φορά με τη χρήση CGI. Το πρόγραμμα των προβολών ολοκληρώνουν animation (τόσο από την πλούσια ταινιοθήκη του Γαλλικού Ινστιτούτου, όσο και σε συνεργασία με το διεθνές φεστιβάλ κινουμένων σχεδίων, Animasyros), η μικρού μήκους, cult anime περιπέτεια δράσης με πολλή ροκ μουσική, The Rockin' Dead - Enter Popacalypse, και το Comicdom: The Documentary, με θέμα το ίδιο το Φεστιβάλ, και την ελληνική σκηνή comics.

Street Events: Φέτος το Comicdom Con Athens, βγαίνει για πρώτη φορά στους δρόμους, με πολλές εκπλήξεις, αλλά και ένα street party, με ροκ μουσικές, εμπνευσμένες από διάσημους ήρωες comics, και σχετικές κινηματογραφικές μεταφορές.

Παρουσιάσεις - Ανοιχτές Συζητήσεις: Παρουσιάσεις νέων τίτλων, αλλά και ανοιχτές συζητήσεις (panels) με θέματα από την Ιστορία της 9ης Τέχνης στην Ελλάδα, μέχρι τις σύγχρονες τάσεις στα υπερηρωικά comics.

Workshops για τις τεχνικές του σεναρίου και της εικονογράφησης, από διεθνείς προσκεκλημένους, και τους διεθνούς φήμης Έλληνες δημιουργούς Μιχάλη Διαλυνά, Ηλία Κυριαζή, καθώς και ένα masterclass του βετεράνου Τάσου Αποστολίδη, ευρύτερα γνωστού, μεταξύ άλλων για τις best-seller, πολυμεταφρασμένες μεταφορές του στις Κωμωδίες του Αριστοφάνη.

Παράλληλα, θα πραγματοποιηθεί διαγωνισμός Comicdom Cosplay, sketch event με θέμα το pop culture φαινόμενο The Walking Dead, απονομή Ελληνικών Βραβείων Κόμικς, bazaar ελληνικών καταστημάτων comics και εκδοτικών εταιριών.

Επίσης, οι μικροί φίλοι της 9ης Τέχνης θα έχουν την ευκαιρία να συμμετάσχουν σε σεμινάρια εξοικείωσης με τα comics μέσα από το δημιουργικό παιχνίδι, καθώς και να παρακολουθήσουν ταινίες κινουμένων σχεδίων.

Διοργάνωση

Comicdom Press, Ελληνοαμερικανική Ένωση, Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος και Οργανισμός Πολιτισμού Αθλητισμού και Νεολαίας Δήμου Αθηναίων 

Πότε

Παρασκευή 15, Σάββατο 16 και Κυριακή 17 Απριλίου, 11:00 - 21:30 

Πού

Ελληνοαμερικανική Ένωση, Μασσαλίας 22, Κολωνάκι 

Πνευματικό Κέντρο του Δήμου Αθηναίων, Ακαδημίας 50

Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος, Σίνα 31, Κολωνάκι

Η είσοδος στις εκδηλώσεις είναι ελεύθερη.

ΠΗΓΗ
Read More »